Sync Sinc

Shivopasana Mantra

A sacred invocation to Shiva from the Maha Narayana Upanishad (also called the Yajniki Upanishad), belonging to the Krishna Yajur Veda. Shivopasana means "worship of Shiva." The mantra comprises eleven aspects of Shiva, each invoked twice — once as the deity (e.g. Nidhanapata) and once as the linga form (e.g. Nidhanapatāntika) — followed by a closing verse that declares this "hand-mantra" of Soma and Surya to establish all lingas and to be pure. It is recited for peace, prosperity, health, and devotion.

Invocação sagrada a Shiva do Maha Narayana Upanishad (também designado Yajniki Upanishad), pertencente ao Krishna Yajur Veda. Shivopasana significa "culto a Shiva". O mantra compreende onze aspectos de Shiva, cada um invocado duas vezes — uma como divindade (ex. Nidhanapata) e uma como forma linga (ex. Nidhanapatāntika) — seguidos de um verso final que declara este "mantra da mão" de Soma e Surya como estabelecedor de todos os lingas e puro. É recitado para paz, prosperidade, saúde e devoção.

  • mantra
  • shiva
  • upanishad
  • devotional
  • hindu

ॐ निधनपतये नमः। निधनपतान्तिकाय नमः।

oṃ nidhanapataye namaḥ | nidhanapatāntikāya namaḥ |

Om, obeisance to the Lord of the departed; obeisance to the one who is near the Lord of the departed.

Om, reverência ao Senhor dos que partiram; reverência a quem está próximo do Senhor dos que partiram.

ऊर्ध्वाय नमः। ऊर्ध्वलिङ्गाय नमः।

ūrdhvāya namaḥ | ūrdhvaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the upward one; obeisance to the one whose symbol is the upward (linga).

Reverência ao elevado; reverência àquele cujo símbolo é o elevado (linga).

हिरण्याय नमः। हिरण्यलिङ्गाय नमः।

hiraṇyāya namaḥ | hiraṇyaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the golden one; obeisance to the one whose symbol is golden.

Reverência ao dourado; reverência àquele cujo símbolo é dourado.

सुवर्णाय नमः। सुवर्णलिङ्गाय नमः।

suvarṇāya namaḥ | suvarṇaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the one of gold; obeisance to the one whose symbol is of gold.

Reverência ao de ouro; reverência àquele cujo símbolo é de ouro.

दिव्याय नमः। दिव्यलिङ्गाय नमः।

divyāya namaḥ | divyaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the divine one; obeisance to the one whose symbol is divine.

Reverência ao divino; reverência àquele cujo símbolo é divino.

भवाय नमः। भवलिङ्गाय नमः।

bhavāya namaḥ | bhavaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to existence (Bhava); obeisance to the one whose symbol is existence.

Reverência à existência (Bhava); reverência àquele cujo símbolo é a existência.

शर्वाय नमः। शर्वलिङ्गाय नमः।

śarvāya namaḥ | śarvaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to Sharva (the fierce one); obeisance to the one whose symbol is Sharva.

Reverência a Sharva (o feroz); reverência àquele cujo símbolo é Sharva.

शिवाय नमः। शिवलिङ्गाय नमः।

śivāya namaḥ | śivaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to Shiva (the auspicious one); obeisance to the one whose symbol is Shiva.

Reverência a Shiva (o auspicioso); reverência àquele cujo símbolo é Shiva.

ज्वलाय नमः। ज्वललिङ्गाय नमः।

jvalāya namaḥ | jvalaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the radiant one; obeisance to the one whose symbol is the radiant.

Reverência ao radiante; reverência àquele cujo símbolo é o radiante.

आत्माय नमः। आत्मलिङ्गाय नमः।

ātmāya namaḥ | ātmaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the Self; obeisance to the one whose symbol is the Self.

Reverência ao Ser; reverência àquele cujo símbolo é o Ser.

परमाय नमः। परमलिङ्गाय नमः।

paramāya namaḥ | paramaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the supreme one; obeisance to the one whose symbol is the supreme.

Reverência ao supremo; reverência àquele cujo símbolo é o supremo.

एतत्सोमस्य सूर्यस्य सर्व लिङ्गस्थापयति पाणिमन्त्रं पवित्रम्।

etat somasya sūryasya sarva liṅgasthāpayati pāṇimantraṃ pavitram |

This hand-mantra of the moon (Soma) and the sun (Surya) establishes all lingas; it is pure.

Este mantra da mão da lua (Soma) e do sol (Surya) estabelece todos os lingas; é puro.

About this chant Sobre este cântico

The Shivopasana Mantra is found in the Maha Narayana Upanishad (Mahanarayana Upanishad), a Vaishnava-leaning but broadly theistic Upanishad that also contains important Shaiva invocations. "Shivopasana" means the worship or meditation on Shiva. The mantra systematically invokes Shiva through eleven names or aspects, each paired with its "linga" (symbol) form: Nidhanapata (Lord of the departed, and the one near him); Urdhva (the upward one, and the upward linga); Hiranya (the golden one); Suvarna (of gold); Divya (the divine); Bhava (existence); Sharva (the fierce); Shiva (the auspicious); Jvala (the radiant); Atman (the Self); and Parama (the supreme). Thus the formula covers Shiva from the lord of death and the vertical axis (urdhva) through golden and divine aspects to the fierce and auspicious, and finally to the Self and the supreme reality. The closing line (etat somasya sūryasya sarva liṅgasthāpayati pāṇimantraṃ pavitram) states that this mantra of the hand (or this mantra as handed down) of Soma (the moon) and Surya (the sun) establishes (sthāpayati) all lingas and is pure (pavitram). Recitation is believed to sanctify the worshipper and the space, and to bring peace, prosperity, health, and devotion. Note: the audio used may include, after the Shivopasana (c. 1:24), other mantras or stotras (e.g. Tryambakam, Rudram); the text here covers only the full Shivopasana from the Upanishad.
O Shivopasana Mantra encontra-se no Maha Narayana Upanishad (Mahanarayana Upanishad), um Upanishad de inclinação vaishnava mas teísta em sentido lato, que inclui também invocações shaiva importantes. "Shivopasana" significa o culto ou meditação em Shiva. O mantra invoca sistematicamente Shiva através de onze nomes ou aspectos, cada um emparelhado com a sua forma "linga" (símbolo): Nidhanapata (Senhor dos que partiram, e o que está próximo dele); Urdhva (o elevado, e o linga elevado); Hiranya (o dourado); Suvarna (de ouro); Divya (o divino); Bhava (existência); Sharva (o feroz); Shiva (o auspicioso); Jvala (o radiante); Atman (o Ser); e Parama (o supremo). Assim a fórmula cobre Shiva desde o senhor da morte e o eixo vertical (urdhva) até aos aspectos dourado e divino, ao feroz e auspicioso, e por fim ao Ser e à realidade suprema. O verso final (etat somasya sūryasya sarva liṅgasthāpayati pāṇimantraṃ pavitram) afirma que este mantra da mão (ou este mantra transmitido) de Soma (a lua) e Surya (o sol) estabelece (sthāpayati) todos os lingas e é puro (pavitram). A recitação crê-se santificar o devoto e o espaço e trazer paz, prosperidade, saúde e devoção. Nota: o áudio utilizado pode incluir, após o Shivopasana (c. 1:24), outros mantras ou stotras (ex. Tryambakam, Rudram); o texto aqui cobre apenas o Shivopasana completo do Upanishad.